Legalization of Argentine Public Documents for Their Use in Thailand

Legalization of Argentine Public Documents for Their Use in Thailand

วันที่นำเข้าข้อมูล 8 Aug 2025

วันที่ปรับปรุงข้อมูล 8 Aug 2025

| 1,000 view

In order to use foreign public documents in Thailand, they must go through a validation process. This process typically involves a series of legalizations by various authorities, along with the appropriate translation.

Steps in Argentina

  • The original document must be taken to the authority that has issued it for its legalization. This may involve one or more authorities, depending on the type of document. It is recommended to inquire with the relevant authority beforehand to confirm the specific steps required. Examples include:

 

  • Documents from the Argentine Civil Registry (e.g., Birth Certificate, Marriage Certificate, Death Certificate, etc.)

If you have a document issued by the Civil Registry without a digital signature, you must request its digital version from the relevant registry (if updated), or have it legalized by the Ministry of the Interior, which can be done online.

  • Argentine University Education Documents

Documents issued before 1 January 2012 must first be legalized by the Ministry of the Interior.

Documents issued after 1 January 2012 (including those with digital signatures from any university, such as UBA) must be legalized by the University Management and Oversight Directorate of the Ministry of Education.

  • Argentine Secondary and Tertiary Education Documents

Documents issued before 1 January 2010 must first be legalized by the Ministry of the Interior.

Documents issued after 1 January 2010 must be legalized by the Ministry of Education of the province where the document was issued.

  • Notarial Documents (issued or handled by an Argentine Notary Public)

Any document issued by a Notary Public (e.g., deeds, notarial acts, powers of attorney, etc.) must be certified by the corresponding Notary Association as a necessary step before international legalization.

For more information, visit: https://www.argentina.gob.ar/servicio/legalizar-documentos-publicos

  • The previously legalized original document must be submitted to the Argentine Ministry of Foreign Affairs to obtain the first legalization as “HABILITADO” through the TAD (Remote Procedures) platform. Once on the TAD platform, follow the page instructions:

https://www.cancilleria.gob.ar/es/servicios/servicios/apostilla-legalizacion-con-validez-internacional-tad

You must request the “Legalization with International Validity” (HABILITADO), as apostilled documents are NOT valid in Thailand, since Thailand is not a party to the Hague Apostille Convention.

Legalizations performed by the Notary Association are not valid for this purpose.

For more information, contact: [email protected]

  • After being legalized by the Ministry of Foreign Affairs, the document must be translated into English by a registered sworn translator, whose signature must then be digitally legalized by the corresponding Sworn Translators Association.

  • The original legalized document and its English translation must be submitted to the Ministry of Foreign Affairs for a second legalization as “HABILITADO”, this time including the signature of the Sworn Translators Association.

*Select: Other documents / Clarify: Certified Translation

  • After obtaining the second “HABILITADO”, please print and compile the documents in the following order: Original Document + First “HABILITADO” validation + English Translation + Legalization from the Sworn Translators Association + Second “HABILITADO”. Submit the complete set to the Royal Thai Embassy for the legalization of both “HABILITADO” documents issued by the Argentine Ministry of Foreign Affairs.

The applicant must send a copy of the full set to the Embassy. The legalization fee is USD 15.00 per legalized signature. Payment must be made in U.S. dollars, in cash, with exact change, at the Embassy. Payments are non-refundable under any circumstances.

Steps in Thailand

  • The English document must be translated into Thai, either by the applicant or by a professional translator in Thailand.

 

  • The Thai translation, along with the set of legalized documents, must be submitted to the Department of Consular Affairs of the Thai Ministry of Foreign Affairs to certify the authenticity of the legalized signatures by the Royal Thai Embassy, as well as the Thai translation, before using the document for its intended purpose.

* * * * *

Consular Section

14 July 2025