LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS PÚBLICOS ARGENTINOS PARA SU VALIDEZ EN TAILANDIA

 LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS PÚBLICOS ARGENTINOS PARA SU VALIDEZ EN TAILANDIA

วันที่นำเข้าข้อมูล 8 ago. 2025

วันที่ปรับปรุงข้อมูล 8 ago. 2025

| 1,197 view

Para poder utilizar documentos públicos extranjeros en Tailandia, estos deben someterse a un proceso de validación. En ese sentido, el procedimiento para la validación de documentos es una cadena de legalizaciones que generalmente requiere trámites ante diversas entidades, junto con su traducción correspondiente.

Pasos en Argentina     

  • El documento original debe ser llevado a la autoridad responsable de su emisión para su legalización. Esto puede implicar una sola entidad o varias autoridades dependiendo del tipo de documento. Por eso, se recomienda consultar previamente con la autoridad correspondiente para confirmar los pasos específicos antes de proceder. Por ejemplo:

 

  • Partidas del Registro Civil argentino (Certificado de Nacimiento, Acta de Matrimonio, Certificado de Defunción, etc.)

En caso de contar con algún documento emitido por el Registro Civil sin firma digital, deberá solicitar su digitalización ante el registro correspondiente, siempre que se encuentre actualizada, o bien legalizar la partida ante el Ministerio del Interior, lo que puede gestionarse por internet.

  • Documentación de estudios universitarios en Argentina

Los documentos emitidos con anterioridad al 01/01/2012 deberán ser previamente legalizados por el Ministerio del Interior.

Los documentos emitidos con posterioridad al 01/01/2012 (incluidos los emitidos con firma digital de cualquier Universidad, por ejemplo, la UBA) deberán ser previamente legalizados por la Dirección de Gestión y Fiscalización Universitaria del Ministerio de Educación de la Nación.

  • Documentación de estudios secundarios/terciarios en Argentina

Documentos emitidos con anterioridad al 01/01/2010 deberán ser previamente legalizados por el Ministerio del Interior.

Documentos emitidos con posterioridad al 01/01/2010 deberán ser previamente legalizados por el Ministerio de Educación de la provincia donde se haya emitido.

  • Documentos Notariales (emitidos o intervenidos por escribanos públicos argentinos)

Todo documento emitido por un escribano público (por ejemplo, testimonios de escrituras o actas notariales, un poder, etc.) deberá contar con la certificación del Colegio de Escribanos que corresponda, como requisito previo necesario para su legalización de validez internacional.

Para más información, puede consultar a https://www.argentina.gob.ar/servicio/legalizar-documentos-publicos

 

  • Deberá presentar el documento original legalizado en el paso anterior ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Argentina para realizar la primera legalización como “HABILITADO” a través de la plataforma de Trámites a Distancia (TAD). Una vez que ingresa en la plataforma TAD, siga las instrucciones de la página.

https://www.cancilleria.gob.ar/es/servicios/servicios/apostilla-legalizacion-con-validez-internacional-tad

 

Se debe solicitar la “Legalización con Validez Internacional” (Habilitado), ya que los documentos apostillados NO tienen validez en Tailandia debido a que el país no forma parte de la Convención de la Haya sobre la Apostilla.

              No son válidas las legalizaciones realizadas en el colegio de escribanos.

Para más información, puede consultar a [email protected]

 

  • Una vez legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Argentina, el documento original debe ser traducido al inglés por un traductor publico matriculado cuya firma deberá ser legalizada digitalmente ante el Colegio de Traductores Públicos.

 

  • El documento original legalizado, junto con su traducción al inglés, debe ser presentado ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Argentina para realizar la segunda legalización como “HABILITADO” incluyendo la firma del Colegio de Traductores Públicos.

 

 *Seleccionar: Otros documentos / Aclarar: Traducción Pública

 

  • Una vez obtenido el segundo “HABILITADO”, debe imprimir y sumar al documento en papel respetando el orden: el documento original + el primer “HABILITADO” + la traducción al inglés + la legalización del Colegio de Traductores + el segundo “HABILITADO”. Presente el conjunto de documentos ante la Embajada Real de Tailandia para legalizar los dos “HABILITADO” emitidos por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Argentina.

 

El solicitante deberá enviar una copia del conjunto de documentos a la Embajada. El arancel de legalización es de U$S 15.00 por cada firma legalizada. Solo se acepta abonar en dólares en efectivo con cambio exacto en la Embajada. Los pagos realizados no son reembolsables bajo ninguna circunstancia.

 

Pasos en Tailandia

 

  • El documento en ingles debe ser traducido al tailandés, ya sea por el propio solicitante o por un traductor profesional en Tailandia.
  • Debe presentar la traducción al tailandés junto con el conjunto de documentos legalizados ante el Departamento de Asuntos Consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores de Tailandia para certificar la autenticidad de las firmas legalizadas por la Embajada Real de Tailandia, así como su traducción al tailandés, antes de llevar el documento al destino deseado.

* * * * *

                Sección Consular

14 de julio de 2025